Internalize, Eat, Assimilate
例子
internal + -ize = internalize adj. 内部的 + suffix. 使…化 = v. 使内部化
按照以上的理解,你会发现这的确符合“内化”与“吃”两个字词的意义。
这两句分别近似对应了第二句和第一句两个例子。只不过说这两个属于比较暴力的。
总结&评价
这种方法用在科幻小说上可能会法场有效,但仅限于你第一次向读者介绍某个全新的东西时。例如,在这个例子中,对人的杀戮并非常规的砍头之类,而是逐渐分解、转化、吸收某个人的全部,而后一丝痕迹都不会留下。
此例子来源于三、四年前我在起点上看的一本小说《无限吞噬体》(现已烂尾)。小说中,主人变成了一个细胞,因而必须藉由杀死—分解—转化—生产这样的方式来壮大自己的队伍。主角对手下的全部细胞都拥有控制,并可具象化成任何东西,如一个人或一个箱子。
作者在原始的文本中并未这么使用——除了第三句话里的情节确实我有所借鉴外。“内化”(internalize)一词源于我对心理学的学习。
坦白而言,英语和汉语都有些组合式语言(这是个我自创的词)的意思,例如说前、中、后缀这三样东西。尽管大多数词在经词缀修饰后意义基本一致,但也不乏像internalize这样的特殊意义的词。这种灵感还是蛮稀有的。
在塑造人物形象时,这种方法亦非常有用。相较于这种有些骇人的方式方法,“内化”和“吃”都显得有些平常、平庸。这些轻描淡写的词与实际的意义相对比,能够给人一种冷血、理性、冷漠的形象。而且,讲道理,这样也确实很酷。
一个粗劣的模仿
“使他解脱于苦难之中吧。”我下令道。顷刻,数以万计的细胞倾巢而出——第一步只需要这么少人就行了。目标突然怔了一下,停了下来,身子突然硬直起来——这是夺取了意识中枢的结果。此时,这个人的身躯就不属于他了,他已经成了我的提线木偶,一个束手就擒的猎物,一个祭品。在短暂的抽搐后,他的头低下来,手略不不自然的放在两侧,转过身,向花丛中走来——这是典型的全部控制,算是比较人道的方式了。我当然可以让他感受到这种不受控制地送死的恐惧与慌张,但那种以我现有的能力尚不能保证成功。
他走到我不远处,第二阶段开始了。“将他与我们同化吧!”我又命令道,似乎露出了一个邪恶的笑。又数十万计的细胞从我本体脱离,开始蚕食,或者说吞噬这个人的身体。就像金子碰到王水一般,再难处理的物质我都游刃有余。每蚕食一点,这些细胞便又增值一倍。在不到一个小时里,我看着那名受害者的身躯慢慢消失,先是大脑,然后是手臂,以此类推。而当一切尘埃落定之时,在那片花丛里,除了倒下的身躯压倒了些许鲜花外,一滴血、一块肉、一根骨,都没有剩下。此时,我的数量也已增加数倍不止。不错,确实是不错的一顿盛宴。