日常
April 21, 2023

Internalize, Eat, Assimilate

标题翻译:《内化、吃掉、同化》

警告!本文章的内容属于作者的幻想。幻想不等于现实行为,请勿带入现实。

如有不适,请立即关闭本页面。

例子

“我内化了他”

陌生化一个词语的用法)

释义(广泛意义)层面上:

  • internalize - v. 内在化
  • 指使感情、态度或信仰成为思想、行动的一部分

构词(字面意义)层面上:

根据英语构词法,我们有:

 internal   +      -ize       = internalize
adj. 内部的  +  suffix. 使…化  =  v. 使内部化

联想、联系上:

  • 在心理学上,“内化”指的是
  • 将【外部的】转化为【内部/自身的】
  • 藉由联想,“吃”和“吞噬”某样东西亦可指上述行为
  • 因为以上行为都将不属于你的东西转化为你的

“我了他”

(使用一个表意较宽泛的词语)

较为宽泛的意义上:

  • 相较于“内化”,“吃”一字更加具体,亦更加形象。
  • 但“吃”一字是泛式的,换言之其并不准确

有一些词语可以更准确的描述“吃”这一动作:

  • “我狼吞虎咽地吃掉了整个三明治”
  • “我用刀叉把牛排切成一小块来吃”

这种模糊的含义的词对理解是会产生影响的:

  • 换言之,“吃”是一个很模糊的概念。
  • 但它又足够日常,能让人唤起相似的体验。

“我在原子层面上分解了他,将他整个吞噬溶解而为我所用。他现在是我的一部分了。”

(准确化)

注意这些全部的下划线的字词。

按照以上的理解,你会发现这的确符合“内化”与“吃”两个字词的意义。

“我杀了他”

“我终结了他”

这两句分别近似对应了第二句和第一句两个例子。只不过说这两个属于比较暴力的。

然而,这两个例子仍是近似于第二句和第一句的效果。

总结&评价

“内化”使用了“字面意义”,这是一个极不常见的释义,即“陌生化”。

“吃”使用了“模糊意义”,接近,但不完全准确的描述,即“泛义化”。

这种方法用在科幻小说上可能会法场有效,但仅限于你第一次向读者介绍某个全新的东西时。例如,在这个例子中,对人的杀戮并非常规的砍头之类,而是逐渐分解、转化、吸收某个人的全部,而后一丝痕迹都不会留下。

此例子来源于三、四年前我在起点上看的一本小说《无限吞噬体》(现已烂尾)。小说中,主人变成了一个细胞,因而必须藉由杀死—分解—转化—生产这样的方式来壮大自己的队伍。主角对手下的全部细胞都拥有控制,并可具象化成任何东西,如一个人或一个箱子。

作者在原始的文本中并未这么使用——除了第三句话里的情节确实我有所借鉴外。“内化”(internalize)一词源于我对心理学的学习。

坦白而言,英语和汉语都有些组合式语言(这是个我自创的词)的意思,例如说前、中、后缀这三样东西。尽管大多数词在经词缀修饰后意义基本一致,但也不乏像internalize这样的特殊意义的词。这种灵感还是蛮稀有的。

在塑造人物形象时,这种方法亦非常有用。相较于这种有些骇人的方式方法,“内化”和“吃”都显得有些平常、平庸。这些轻描淡写的词与实际的意义相对比,能够给人一种冷血、理性、冷漠的形象。而且,讲道理,这样也确实很酷。

一个粗劣的模仿

注意:以下内容是对原小说的粗劣模仿。由于本书于2018年中烂尾,距今已有将近5年时间,因而部分细节可能与原小说不符。

“使他解脱于苦难之中吧。”我下令道。顷刻,数以万计的细胞倾巢而出——第一步只需要这么少人就行了。目标突然怔了一下,停了下来,身子突然硬直起来——这是夺取了意识中枢的结果。此时,这个人的身躯就不属于他了,他已经成了我的提线木偶,一个束手就擒的猎物,一个祭品。在短暂的抽搐后,他的头低下来,手略不不自然的放在两侧,转过身,向花丛中走来——这是典型的全部控制,算是比较人道的方式了。我当然可以让他感受到这种不受控制地送死的恐惧与慌张,但那种以我现有的能力尚不能保证成功。

他走到我不远处,第二阶段开始了。“将他与我们同化吧!”我又命令道,似乎露出了一个邪恶的笑。又数十万计的细胞从我本体脱离,开始蚕食,或者说吞噬这个人的身体。就像金子碰到王水一般,再难处理的物质我都游刃有余。每蚕食一点,这些细胞便又增值一倍。在不到一个小时里,我看着那名受害者的身躯慢慢消失,先是大脑,然后是手臂,以此类推。而当一切尘埃落定之时,在那片花丛里,除了倒下的身躯压倒了些许鲜花外,一滴血、一块肉、一根骨,都没有剩下。此时,我的数量也已增加数倍不止。不错,确实是不错的一顿盛宴。

(2022.04.19 09:07 WED)